日本語と英語の微妙な色違い
年を取るに連れて、黒い髪に白髪がちらほら見えてくる。「白髪」の英語を「ホワイトヘア」と訳す人もいるが、おそらくこの場合は「gray(grey)hair」の表現の方が適している。日本語で灰色の髪、灰髪とはあまり言わない。いわゆる銀髪をさすこともある。英語と日本語では、色のニュ...
日本語と英語の微妙な色違い
国語
日本語の不思議さ
住めば都
冬を求めて
「流れに棹さす」
あけおめ ことよろ
ハッピーニューイヤー!
Brain Cancer
寝たきり高齢者の介護:講師の三島さん「持ち上げない、力を使わない」実践セミナー
門松とクリスマスツリー
多様性なき「国際」
若き日のカズオ・イシグロ
続柄などまた日本語のこと
「そうえつ」
スポーツ野次馬
英語の勉強もいいけど
「ガイジン」であること
言葉の雑談
ともしび文庫