Rafu ShimpoApr 29, 20172 min read当て字の世界英語を翻訳中、俳優の「Line」という単語を「セリフ」にするか、それとも「台詞」か「科白」にするか迷った。いわゆる漢字はどちらも当て字である。台本や舞台の「台」に、言葉を意味する「詞」を組み合わせた「台詞」の方がしっくりきそうだ。「科白」は「科学」を思い起こすが、中国語で「...
Rafu ShimpoFeb 18, 20162 min read手書きの効用・漢字雑感2前回書いた手書きの効用と漢字雑感の続き。前の稿で男と女の字を取り上げたが、女の字について感慨がまだある。まず努力の努、即ち努めるの字、これは女が又力を入れる、これが努力。又とは再び、くり返しの意。古来、女性の努力で世の中は支えられて来たらしい。又は股の説もある。他説で奴は奴...
Rafu ShimpoJan 21, 20162 min read漢字雑感・手書きの効用生活でパソコンの使用が増えて漢字が書けなくなっている。PCで日本文を書く時の漢字の自動変換は便利で、難しい字も読むのは問題ないから容易に文章作りが進むが、手書きの能力は落ちる一方だ。手で書くとしばしば漢字の細部を忘れているのに気付く。これはいかんと最近は手書きに努めている。...